「當想像力不起作用時,文字也就不能表達真義了。」
卡繆的真知灼見,值得我們細細品味與實踐,同時
也別讓語言侷限了我們的求知慾。
近期買的書籍,大陸簡體版已經逐漸佔據越來越大的比例,歸納其原因如下:
1. 特便宜。
與中繁本相比,至少便宜一半以上。
2. 唯一中譯。
太多國外學者原著沒有臺灣中繁本,懶得看原文折磨自己時,只好將就
簡體版了。
3. 較精美。
某些時候多數大陸出版社還蠻用心於包裝設計上。
4. 譯者。
這就是買大陸書最值得注意的地方了,譯者水準參差不齊,有些知名學者
水準高,有些則敷衍了事。
簡體書
《發達資本主義時代的抒情詩人》 / 班雅明
《愛慾與文明》 / 馬庫色
《重點所在》 / 蘇珊.桑塔格
《反對闡釋》 / 蘇珊.桑塔格
《關於他人的痛苦》 / 蘇珊.桑塔格
《白色城堡》 / 帕慕克
《看不見的城市》 / 卡爾維諾
《視覺文化讀本》
繁體書
《知識份子論》 / 薩伊德
《論攝影》 / 蘇珊.桑塔格
《想像的共同體》 / 安德森
《神話學》 / 羅蘭.巴特
《另類哲學》 / 蔡錚雲